A Memória da Dublagem
  • Início
  • MATÉRIAS
  • DUBLAGENS
  • LETRAS
  • DATAS DE EXIBIÇÃO
  • ATUALIZAÇÕES
  • CONTATO

Mowgli - O Menino Lobo
(The Jungle Book)

  • Dublagem de 1968 :
  • Vozes
  • Canções
  • Elenco Técnico
<
>

Elenco de Dublagem:

Personagens
Dubladores
Mogli
José Manoel
(diálogos e canções)
Baguera
Luiz Motta
​ (diálogos e canções)
Balu
Alberto Perez (diálogos)
Aloysio de Oliveira (canções)
Kaa
​Buzzie

​Magalhães Graça
​ (diálogos e canções)
Shere Kahn
Roberto Maya
​(diálogos e canções)
Rei Loui
Booker Pittman
​(diálogos e canções)
Coronel Hathi
Castro Gonzaga​
​(diálogos e canções)
Godofreda
Estelita Bell
Hathi Jr.
??
Rama
​Elefante #1

Telmo Perle Münch
Akela
Paulo Scarpallo?
Dizzy
Arthur Costa Filho
Ziggy
Mário Monjardim
Flaps
Waldir Fiori
Elefante #2
​Elefante #3

Orlando Drummond
Primatas
Ênio Santos
Paulo Scarpallo?
​
Arthur Costa Filho
Mário Monjardim
Orlando Drummond
​
Waldir Fiori
​
Garota
Sonia Ferreira

Canções:

Músicas
Cantores
"Vai Dormir"
​Magalhães Graça
"Marcha do Coronel Hathi"
​Castro Gonzaga; MPB-4
"Dubi Didu"
Aloysio de Oliveira
"Eu Uso o Necessário"
Aloysio de Oliveira
"Eu Uso o Necessário (Reprise)"
Aloysio de Oliveira; José Manoel
"O Rei do Iê-iê-iê"
Booker Pittman
"O Rei do Iê-iê-iê (Reprise)"
Booker Pittman; Aloysio de Oliveira
"Marcha do Coronel Hathi (Reprise)"
Castro Gonzaga
​"Vem a Mim"
Magalhães Graça
​"Quem Vem Somos Nós"
MPB-4; José Manoel;
Roberto Maya
"Meu Lugar"
Sonia Ferreira
"Eu Uso o Necessário (Final)"
Aloysio de Oliveira; Luiz Motta

Elenco Técnico:

Função
Responsável
Direção de Dublagem:
Telmo Perle Münch
Direção Musical:
Aloysio de Oliveira
Tradução dos Diálogos:
Telmo Perle Münch
Tradução das Canções:
??
​Técnico de Som:
​??
​Supervisão da Dublagem:
Eugene Armstrong
Estúdio de Dublagem:
Rivaton - Rio de Janeiro
Estreia: São Paulo (06 Janeiro de 1969)
  • Dublagem de 2014 :
  • Vozes
  • Canções
  • Elenco Técnico
<
>

Elenco de Dublagem:

Personagens
Dubladores
Mogli
Mattheus Caliano
(diálogos e canções)
Baguera
Ednaldo Lucena
​ (diálogos e canções)
Balu
Mauro Ramos
(diálogos e canções)
Kaa
​Alexandre Moreno
​ (diálogos e canções)
Shere Kahn
José Santanna
​(diálogos e canções)
Rei Loui
Márcio Simões
​(diálogos e canções)
Coronel Hathi
Élcio Romar
​(diálogos e canções)
Godofreda
Carmen Sheila
Hathi Jr.
??
Rama
Pietro Mário
Akela
Júlio Chaves
​Buzzie
Luiz Carlos Persy
Dizzy
Raul Labancca
Ziggy
Ricardo Telles
Flaps
Sergio Stern
Elefante #1
Ricardo Rossatto
Elefante #2
Domício Costa
Elefante #3
Kim Siqueira
Primatas
Clécio Souto
Guto Nejaim
​José Santa Cruz

Mário Jorge
Ricardo Rossatto
Garota
Gabi Porto

Canções:

Músicas
Cantores
"Vai Dormir"
Alexandre Moreno
"Marcha do Coronel Hathi"
Élcio Romar; Kim Siqueira;
Leonardo Páscoa; Jorge Mathias;
​Maurício Luz; Raul Veiga
"Dubi Didu"
Mauro Ramos
"Eu Uso o Necessário"
Mauro Ramos
"Eu Uso o Necessário (Reprise)"
Mauro Ramos; Mattheus Caliano
"O Rei do Iê-iê-iê"
Márcio Simões; Simô;
​Jill Viegas
"O Rei do Iê-iê-iê (Reprise)"
Márcio Simões; Mauro Ramos;
​Simô; Jill Viegas
"Marcha do Coronel Hathi (Reprise)"
Élcio Romar; Kim Siqueira;
Leonardo Páscoa; Jorge Mathias;
​Maurício Luz; Raul Veiga
​"Vem a Mim"
Alexandre Moreno
​"Quem Vem Somos Nós"
Sergio Stern; Luiz Carlos Persy;
Jill Viegas; Simô; Mattheus Caliano;
​José Santanna
"Meu Lugar"
Gabi Porto
"Eu Uso o Necessário (Final)"
Mauro Ramos; Ednaldo Lucena

Elenco Técnico:

Função
Responsável
Direção de Dublagem:
Andrea Murucci
Direção Musical:
Félix Ferrà
Tradução dos Diálogos:
Telmo Perle Münch
Tradução das Canções:
??
​Técnico de Som:
​??
Diretor Criativo:
Raúl Aldana
Estúdio de Edição:
Diseño en Audio "DNA" - México, CDMX
Estúdio de Mixagem:
The Walt Disney Studios - Burbank, CA
Estúdio de Dublagem:
Delart - Rio de Janeiro
Versão Brasileira produzida por:
DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Estreia: DVD & Blu-ray (19 Março de 2014)

Informações Extras:


  • A primeira dublagem foi gravada entre maio e julho de 1968 e só foi lançada no ano seguinte no Brasil. Em Portugal, o filme estreou em 17 de dezembro de 1968, nos cinemas São Luiz e Alvalade.
  • Assim como Pinóquio, não se sabe quem fez a tradução/adaptação das canções do filme. O versionista não foi mencionado nos créditos e nem nos artigos de jornais na época.
  • No último relançamento do filme para o cinema, em 1993, o título foi alterado de 'Mowgli - O Menino Lobo' para 'Mogli - O Menino Lobo', e esse título foi mantido em todos os lançamentos em home video e streaming.

Fontes:


Elenco da Dublagem de 1968 (Créditos DVD de 2000)
Elenco Técnico da Dublagem de 1968 (Créditos DVD de 2000)
Elenco da Dublagem de 1968 (Créditos de 1968)
Elenco da Dublagem de 1968 (O Globo de 08/07/1969)
Elenco da Dublagem de 2014 (Créditos do Disney+)
Elenco da Dublagem de 2014 (Créditos do Disney+)
Elenco da Dublagem de 2014 (Créditos do Disney+)
Elenco da Dublagem de 2014 (Créditos do Disney+)
Elenco da Dublagem de 2014 (Créditos do Disney+)
Elenco da Dublagem de 2014 (Créditos do Disney+)
Elenco Técnico da Dublagem de 2014 (Créditos do Disney+)
Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Início
  • MATÉRIAS
  • DUBLAGENS
  • LETRAS
  • DATAS DE EXIBIÇÃO
  • ATUALIZAÇÕES
  • CONTATO